"Anonymous has left a new comment on your post “Maddie’sCube”
Complaining about no police force in the case: the McCanns were making smoke and mirrors, showing their innocence. They never expected the Yard to get involved in it.
"Find the body and prove we killed her" that was also a sentence to eliminate any hope of the police, to ﬁnd her body.
Again smoke and mirrors, in my opinion.
Posted by Anonymous to Textusa at Jan 4, 2013 12:58:00 PM"
Well, it’s time to debunk another Maddie Urban Myth, the one that has Gerry defying all by saying "Find the body and prove we killed her".
Sorry to disappoint many but Gerry never said such, or anything resembling it.
Those words were said indeed, but by Jose Alberto Carvalho (JAC), currently a TVI News Anchor, but at RTP1 at the time, when talking live with Sandra Felgueiras (SF) who was then in the UK.
He states that he’s quoting a friend of the McCanns.
A FOAF and a text-book one to boot: “a quote from a friend of the family conveying the intent of the McCann couple”.
Could anyone ever ﬁnd a better example to demonstrate a FOAF, with all its characteristics, including effect?
As we know, FOAF and Truth make such an odd a pair that was ever seen to date.
This is what was said in the RTP1 News on September 12th, 2007:
JAC: "... opening the news, a quote from a friend of the family conveying the intent of the McCann couple, which basically says this: "Find the body and prove we killed her"... what explanations are being given to this phrase said in such a way?”
SF: "The Daily Mail who was who put forward this information says it knows that the McCanns' lawyers, Michael Caplan and Angus McBride, have already told them that without the body it will be very difﬁcult for the PJ to prove that they are behind a crime of murder and of concealment of a corpse, but it should be referred to our viewers that it’s precisely today that Joana disappeared three years ago and that Joana's mother and Joana’s uncle were condemned to the maximum sentence by the Portuguese Justice for a crime that it was proved they committed but that the body never appeared, that meaning, if the McCanns' lawyers told them that then surely they’re not aware of the historical developments of court cases in Portugal namely this Joana one…”
The quoted Daily Mail seems to conﬁrm that the McCanns lawyers were convinced that if there was no body, there was no case and that they had indeed advised the couple accordingly:
“Yesterday it emerged that lawyers in Britain acting for the McCanns have advised them the Portuguese authorities will struggle to press charges that stick.
A close friend said: "The legitimate question to ask Portuguese police is: 'Where is the body? Where's the evidence that Madeleine is dead?'."
McCann's lawyers believe it will be almost impossible to press charges without ﬁnding the corpse”
There you have it. No, Gerry did NOT ever say "Find the body and prove we killed her".
It was the very expensive lawyers then recently hired who said something of the sort that if there was no body, there would be no case
Nowhere could we ﬁnd a direct quote from either lawyer so we can’t reproduce the exact words of what they did in fact say to the McCanns.
But no one can describe any of the recently hired very expensive lawyers as “a (close) friend of the family“, or can one?
Transcription in Portuguese of the conversation between JAC and SF:
JAC: “...inicio do telejornal, uma citação dum amigo da família transmitindo uma intenção do casal McCann, que diz basicamente isto: “Encontrem o corpo e provem que a matámos”, que explicações é que estão a ser dadas para esta frase dita desta forma?”
SF: “O Daily Mail que foi quem avançou essa infoemaçao diz que sabe que os advogados dos McCann, Michael Caplan e Angus McBride, já os... já lhes disseram que sem aparecer o corpo será muito difícil à Polícia Judiciária provar que eles estão por detrás dum crime de homicídio e de ocultação de cadáver, mas convém referir aos nossos telespectadores que faz precisamente hoje três anos que Joana desapareceu e que a... os... a mãe de Joana e o tio de Joana foram condenados pela Justiça Portuguesa à pena máxima e que se encontram a cumprir essa mesma pena on.. por um crime foi provado que cometeram mas que nunca apareceu o corpo, ou seja, se os advogados dos McCann lhe disseram isto seguramente que não estão a par dos desenvolvimentos históricos de casos judiciais em Portugal nomeadamente este de Joana, mas deixa...”
The timing of this post obviously is not innocent.
We would like to warn our readers that we won't publish any comments which speculate whether Bridger is guilty or not or any speculation about what might have happened in that particular case whilst trial in progress.